Разгледница-7/Postcard-7, 1918-04-17
Item
Солун, 17-4-1918
Мила моја ќерко, Вчера го добив твоето писмо од 14-ти и она од мајка ти од 12-ти, кои ми предизвика голема радост да знам дека сте здрави и дека дедо ти е подобро. Ми велиш дека кај вас е студено, овде е обратно, се затоплува и времето е прекрасно. Гледам дека не јадете многу да леб, 300 грама не е многу, но тоа е, војна е и мора да се помириме со сè. Сакам да верувам дека вредно учиш и дека ќе го положиш испитот , тоа го посакувам со сето срце. Наближува моментот кога конечно ќе бидеме на сигурно. Како што велиш, ќе се прошетаме заедно. Додека го чекаме тој толку посакуван ден, бакни ја од мене силно мајка ти, двете баби, дедо ти и Марсел. Твојот татко кој те сака и те бакнува силно. Бодиман Разгледница: Македонија - Округлиот Камен во село Арменско/ Ерменско (Лерин) . Овој камен на работ на патот Писодер ја доминира целата долина. Се гледа од излезот на Флорина, се наоѓа на 11,500 км.
N° orig.- 7 Salonique le 17-4-1918 Ma fille chérie Hier j’ai reçu ta lettre du 14 et celle de ta maman du 12 qui m’ont fais bien plaisir de vous savoir en bonne santé et que le grand père va mieux. Tu me dis qu’il fait froid chez vous ici c’est le contraire il commence a faire chaud et il fait un temps magnifique. Je vois qu’il ne faudra pas que vous mangiez beaucoup de pain, 300 grammes ce n’est pas gros, enfin c’est la guerre et il faut se conformer à tout. J’aime à croire que tu travailles bien et que tu passeras ton examen avec succès je le souhaite de tout mon cœur. Le moment approche ou enfin nous serons en sécurité. Comme tu le dis nous ferons de bonnes promenades ensemble. En attendant ce jour bien désiré embrasse bien fort ta maman pour moi ainsi que tes grands mères et ton grand père et Marcelle. Ton papa qui t’aime et t’embrasse bien affectueusement. Baudiman Carte postale : Macédoine – la Pierre Ronde D’armens-KO Cette pierre en bordure de la route Pisedéri domine toute la vallée. On l’aperçoit de la sortie Florina, elle est au kil. 11,500
Мила моја ќерко, Вчера го добив твоето писмо од 14-ти и она од мајка ти од 12-ти, кои ми предизвика голема радост да знам дека сте здрави и дека дедо ти е подобро. Ми велиш дека кај вас е студено, овде е обратно, се затоплува и времето е прекрасно. Гледам дека не јадете многу да леб, 300 грама не е многу, но тоа е, војна е и мора да се помириме со сè. Сакам да верувам дека вредно учиш и дека ќе го положиш испитот , тоа го посакувам со сето срце. Наближува моментот кога конечно ќе бидеме на сигурно. Како што велиш, ќе се прошетаме заедно. Додека го чекаме тој толку посакуван ден, бакни ја од мене силно мајка ти, двете баби, дедо ти и Марсел. Твојот татко кој те сака и те бакнува силно. Бодиман Разгледница: Македонија - Округлиот Камен во село Арменско/ Ерменско (Лерин) . Овој камен на работ на патот Писодер ја доминира целата долина. Се гледа од излезот на Флорина, се наоѓа на 11,500 км.
N° orig.- 7 Salonique le 17-4-1918 Ma fille chérie Hier j’ai reçu ta lettre du 14 et celle de ta maman du 12 qui m’ont fais bien plaisir de vous savoir en bonne santé et que le grand père va mieux. Tu me dis qu’il fait froid chez vous ici c’est le contraire il commence a faire chaud et il fait un temps magnifique. Je vois qu’il ne faudra pas que vous mangiez beaucoup de pain, 300 grammes ce n’est pas gros, enfin c’est la guerre et il faut se conformer à tout. J’aime à croire que tu travailles bien et que tu passeras ton examen avec succès je le souhaite de tout mon cœur. Le moment approche ou enfin nous serons en sécurité. Comme tu le dis nous ferons de bonnes promenades ensemble. En attendant ce jour bien désiré embrasse bien fort ta maman pour moi ainsi que tes grands mères et ton grand père et Marcelle. Ton papa qui t’aime et t’embrasse bien affectueusement. Baudiman Carte postale : Macédoine – la Pierre Ronde D’armens-KO Cette pierre en bordure de la route Pisedéri domine toute la vallée. On l’aperçoit de la sortie Florina, elle est au kil. 11,500
Dates
- 1918-04-17
Extent
From the Collection: 1- Photographic Slides
Source
- Фросина Георгиевска (Person)
Repository Details
Part of the Дигитален Архив на етнолошки и антрополошки ресурси / Digital Archive for Ethnological and Anthropological Resources Repository
